TopProfes

Encuentra toda la información nacional e internacional sobre españa. Selecciona los temas sobre los que quieres saber más

Elvis Costello revisa el ‘Modelo del año’ de 1978 en español con la ayuda de Juan, Louis Fonseca y otros.

Elvis Costello & Atracciones, “Modelo española” (UMe)

El concepto de un “modelo español” es tan intrigante como la facturación de Elvis Costello y Las atracciones. Esto parece equivaler a una lección para un álbum sumiso y juguetón como un “modelo español” debido a la epidemia de Covid-19.

El álbum de 16 canciones Costello y el lanzamiento debut en 1978 del encanto latente durante mucho tiempo, el nuevo clásico del rock del período de la ola “Modelo del año”, fueron recreados con múltiples números grabados durante el mismo período.

Se han remezclado todas las pistas de instrumentos originales y se han eliminado todas las voces principales de Costello. Su canción fue reemplazada por nuevas canciones, todas interpretadas en español, por Juanes, Louis Fonseca, el ganador del Oscar George Trexler, Menudo Alam Draco Rosa, Jesse & Joy y otros artistas de todo el mundo de la música latina.

Son de Argentina, España, Estados Unidos y siete países intermedios. Casi todo el mundo nació años o décadas después del lanzamiento de “El modelo de este año”. Pero eso está bien.

Todos los artistas invitados afirman ser grandes admiradores de Costello, de 66 años. Su estatus como un verdadero hombre del renacimiento musical con una gama creativa inusualmente amplia lo mantiene en una categoría. Burt Bachcharach, Loretta Lynn y Paul McCartney to the Roots, Tony Bennett y Alan Dossind.

Los artistas invitados de “Spanish Model” se lanzaron a la invitación de Costello y el productor Sebastian Chris, 16 veces ganador del Grammy y del Latin Grammy, en el álbum. Algunos de los invitados no conocían remotamente el álbum original de 43 años.

Cada uno trabajó directamente con Chris y Costello, quienes le dieron a Carte Blanche para interpretar estas canciones de la manera que quisieran, con solo una advertencia. Tuvieron que cantar las aterradoras canciones de fondo instrumentales originales del guitarrista Costello y The Attraction.

Queda por ver si el álbum resultante les hará ganar a él y a su antigua banda una nueva base de fans en América Latina. De lo contrario, no sería falta de esfuerzo, incluido un documental cinematográfico en seis partes sobre la producción de la “modelo española” que debutó en YouTube la semana pasada.

Casi todos los artistas invitados del álbum tienen registros sólidos. Cantantes talentosos incluyen artistas menos conocidos como la ex cantante de la banda de Texas Girl in Coma Nina Díaz, de 33 años, y la artista solista chilena Cami, de 25.

La comedia tiene que ver con “Mujer del año”, sus canciones ácidas inclinan a Wapit hacia las mujeres jóvenes, dándole un giro inesperado y estresante. Su decisión de renombrar la canción “La Sica de Hoy” (“La mujer de hoy”) y cambiar su significado por algo más simple y dimensional que en el original.

READ  Los siete gatos de la española se comieron la mitad de su cuerpo después de que ella murió de la enfermedad del covid y se desintegró en su apartamento durante varios meses.

Del mismo modo, los despiadados “Tesoros” para mujeres se interpretan aquí como “Detentence” a cargo de la locutora de La Santa Cecilia, Marisol “La Marisol” Hernández.

Su entrega sin emociones y su control dinámico preciso elevan la canción más allá de lo que su creador ciertamente podría haber imaginado. Y al tomar el control de la canción y poner patas arriba su política sexual por el puro poder de su actuación, Hernández provocó un nuevo set.

Igualmente fuerte, si el tono es demasiado diferente, el “Night Rally” se reorganiza aquí como “La Durba” por George Trexler. Uno de los primeros comentarios políticos más poderosos de Costello estaba dirigido directamente a incitar al fascismo y al odio.

La canción fue interpretada por Drexler, quien creció en Uruguay durante la década de 1970 y es cuando el país estaba gobernado por una dictadura militar. Él vierte la letra en las profundidades de la emoción, nacida de la primera experiencia, lo que agrega una nueva emoción.

La estrella de la música peruana Gian Marco, a la izquierda, y su hija Nicole Gignaco se muestran con Elvis Castello. Marco y Signaco cantan juntos en el nuevo / viejo álbum de Castello “Spanish Model”.

(Paul Moore / Cortesía de UMe)

Costello no habla nada de español, sin embargo, ciertamente puede aprender si lo desea. Después de todo, un músico, especialmente uno que ha aprendido a leer y escribir música, puede crear un ambicioso álbum de música neo-room con un cuarteto de cuerdas, “The Juliet Letters” de 1993.

Para asegurarse de que las canciones del “Modelo del año” se adaptaran al español con la mayor precisión posible, el productor Chris trajo a compositores famosos como Chimina Munos, Elston Torres, Louis Mitter, Andy Sandoval y Mercedes McGall “Vega” Corbio. Juego de palabras.
El famoso puertorriqueño Tunesmith y el cantante Elvis Crespo, aparentemente desaparecidos, se ven privados de la oportunidad de saludar a otro EC con las iniciales del artista “Modelo español” en su ausencia.

Para algunos oyentes, la lectura de los títulos traducidos en el “Modelo español” fomentará una sonrisa, ya sea real o retórica. Aparece “(No quiero ir) Chelsea” Aquí “(Yo No Quiero Ir A) Chelsea”. “Run Out of Angels” es ahora “Say Esta Ferdinando La Innocence” (que se traduce como “We Lose Innocence”), mientras que “Lip Service” es “Mentra” (en realidad, “mentira”, que está muy cerca).

En cuanto a “Pump It Up”, a Juanes (junto a Costello en la canción Costello) se le da una enérgica lectura, cuyo título permanece inalterado en el “Modelo español”. Quizás ni “Pampalero” ni “Para Activario” se apliquen a Bill o Cadence.

El héroe de la radio, la radio y el rock argentino Phyto Piece, de 58 años, se burla de su condición de político musical de alto nivel y de Costello en la era del streaming y los sentimientos dictatoriales del dormitorio.

READ  El bloque de apartamentos de estilo español de Edmonton y la comunidad única que nutre Audios

“No sé qué música te enciende / Volveré a Elvis Castello en mi radio”, canta Bees, antes de concluir: “¡Quiero escuchar esta canción en la radio (extensa), hombre!”

Lo primero que los fans de Costello han estado escuchando durante mucho tiempo es la parte de la guitarra del guitarrista de Clash Mick Jones al final de la versión actualizada del “modelo español” de “Pump It Up”. La contribución de Jones se redujo del original de 1978 de Costello and The Attraction.

Al final, el “modelo español” será el mismo para extranjeros y no hispanohablantes y hispanohablantes. Cuando se estrenó “This Year’s Model” en 1978, resultó extrañamente atractivo para cualquiera que a veces se sintiera orgulloso por el ridículo de Castello con voces ásperas.

Por otra parte, parte de la belleza de los primeros trabajos de Costello es que adoptó felizmente la personalidad de “joven enojado” que solían comercializarlo a él ya sus seres queridos como Graham Parker y The Clash Joe Stroomer.

Esa personalidad llena de bilis reflejaba la ira, la frustración y la alienación del joven Costello, y él, al principio de su carrera, le dijo a un entrevistador: “Los únicos puntos que me motivan para escribir todas estas canciones son la venganza y la culpa. Las únicas emociones que conozco, sé que puedo sentir … “

Algunos de los sentimientos en español parecen ser los mismos. Otras difieren significativamente, especialmente cuando las cantan artistas femeninas que a veces rechazan los amargos celos sexuales y se someten.

La principal diferencia aquí es que hay más cantantes que canciones, que son musicalmente reconocibles al instante. Un tributo a la impresionante vida de la escritura de Costello y las poderosas habilidades instrumentales de The Attraction, contó con el baterista Pete Thomas en el último álbum de Juan, Origin.

Thomas y el teclista Steve Neve son miembros de la banda actual de Costello, The Imposters, que actuará con él el 8 de noviembre en Magnolia en El Cajon. Si Castello no aprende a cantar fonéticamente en español, el concierto se realizará íntegramente en inglés.

Lo que se pierde o se gana en la traducción al idioma del “modelo español” depende en última instancia de las habilidades del artista invitado en cada canción y de su capacidad para hacerla propia.

Más allá del cambio de idioma, “Despacito” no aportó nada diferente a “Las Eras Parami” del cantante Luis Fonseca. Es decir, a menudo sobrestimó la originalidad de Costello, mientras que al mismo tiempo abrazó un tono muy educado que no encajaba con las canciones más melodiosas. Tito es la versión numerada de “Lipstick Vogue” de la banda de pop colombiana Morat.

Una intrigante falla proviene de la estrella de la voz peruana Gian Marco y su hija Nicole Jignako. Su canto al unísono en la canción “Creeping to America” ​​es tan emocionante y emocionante que suena como un tintineo de televisión que el aliento de Mindy es fresco en una canción que aborda sin problemas temas de inmigración e integración cultural.

READ  El presidente del Gobierno español dice que la actuación de Marruecos en la crisis migratoria es inaceptable

Podría ser precisamente Costello – y, quizás, la nueva generación de hipsters bilingües o de habla hispana – dar la bienvenida a la inversión musical.

Si es así, el multilingüismo puede dar nueva vida a algunos de los trabajos más recientes y antiguos de este Índice del Salón de la Fama del Rock and Roll de 2003. (El lanzamiento de marzo de “Spanish Model” “La Face de Pendule à Coucou” presentó un EP de seis pistas en francés en el álbum de Costello de 2020 “Hey Clockface”).

Siguiente (quizás, quizás): La versión latina de su obra maestra de 1982 con Las atracciones, titulada “Dormitorio Imperial”, “Cubículo Imperilis”.

Sierra Ferrell

Sierra Ferrell aparece en el programa “Salute to Willie Nelson” en los Premios Grammy Pre-2020 en Tropadore, Los Ángeles.

(Scott Dudelson / Getty Images)

Sierra Farrell, “The Long Time Is Coming” (Más redondo)

La conexión entre Sierra Farrell, Patsy Klein, Linda Ronstadt, Maria Mulder e Iris Diment de West Virginia puede faltar.

Ferrell fue conquistado por entusiastas de la música raíz como Tyler Silders y Sturgeon Simpson. Inspirada por la pureza y autenticidad de la música, parece haber emergido y evolucionado completamente de un universo creativo alternativo que es completamente no artístico.

En una entrevista reciente le preguntaron cómo describe su música, Ferrell
Respondió: “Vida pasada”.

Esta es una respuesta precisa, pero no justifica lo pecaminosa que puede ser la música sin su tendencia en este álbum de 12 canciones. Ferrell coescribió 11 de esas canciones, y su consistencia entre artistas experimentados y experimentados será impresionante.

Cargada de tradición, pero nueva y esencial, la música de Ferrell define y trasciende la Americana. Es una etiqueta estilística que parece adecuada para su trabajo, pero al final simplemente no es suficiente. El drama popular sin decoración de un amor fallido, “Mad Like That”, obtuvo 4 millones de visitas en YouTube, antes de obtener un contrato de grabación, lo que subraya lo hambrientos que están los oyentes con un verdadero sentido de la música.

No hay ni una sola tergiversación en el último álbum debut de Ferrell “Long Time Coming”. Está absolutamente segura de que está cantando un suave swing (“The Sea”), un emocionante mambo (“¿Por qué hago eso?”), Una avena con sabor a rock (“al final del arcoíris”) y un jonny bluegrass. Canción (“Silver Dollar”), un Slippy Calypso (“Más allá del mar”) o una nueva canción popular Wonderful Weather (“West Virginia Waltz”).

Disfruta del apoyo sutil del maestro de Topro Jerry Douglas, el guitarrista Billy Strings, la multiinstrumentista Sarah Jarros y músicos de ideas afines. Si Ferrell está a mitad de camino en el escenario de “Long Time Coming”, el espectáculo del 30 de septiembre debería ser el punto culminante del otoño, donde abre para el Humphreys Concert Pie de Bay-Shake Graves.